Elisa
Newbie

Posts: 15
|
 |
« il: Novembre 13, 2009, 09:11:44 » |
Risposta
|
ciao Ragazzi/e,
vista l'impossibilità di ottenere un visto per il mio ragazzo, alla fine ho optato per il matrimonio, anche perché, in ultima analisi, è la cosa che vogliamo di più.
Sto cominciando a fare le carte che mi servono ma mi trovo in un labirinto: consolato, comune, amministrazione marocchina.....tutti mi danno indicazioni diverse!!! E il tempo stringe e io non riesco più a capire da che parte sono girata.
Forse qui qualcuno può aiutarmi.
Prima di tutto, in Comune mi hanno detto che devo fare le pubblicazioni di matrimonio, ma che non essendo lo sposo presente, ho bisogno di portare il seguente materiale:
1 - NULLA OSTA (per lo sposo) AL MATRIMONIO RILASCIATO DAL CONSOLATO (ma quale consolato?? quello marocchino in Italia? E ho bisogni di portare documenti per fargli avere questo nulla osta?)
2 - CERTIFICATO DI NASCITA DELLO SPOSO
3 - COPIA DEL PASSAPORTO DELLO SPOSO
4 - DELEGA DELLO SPOSO
Poi, questi documenti vanno tradotti in italiano? E legalizzati? Tradotti in Italia o in Marocco? E legalizzati da chi? Qui o in Marocco?
Questo è il primo step.
Qualcuno può aiutarmi con queste pratiche di matrimonio?
La famiglia del mio ragazzo mi ha detto che loro hanno delle conoscenze per cui fare le carte che mi servono in Marocco sarà veloce. Io ho dei dubbi perché mi sembrano tempi draconiani e burocrazia allucinante....
Help please!!!
grazie a tutti, come sempre!
Elisa
|
|
|
|
|
Loggato
|
|
|
|
|
HJMarseille
|
 |
« Risposta #1 il: Novembre 13, 2009, 09:23:43 » |
Risposta
|
allora ti rispondo per quanto riguarda le pubblicazioni:
L'articolo 115 comma 2 è stato abrogato dal dpr 396/2000....pertanto le pubblicazioni non sono più necessarie.In comune ti hanno deto una fesseria.
Le pubblicazioni servono qualora lo stato chieda il nullaosta al matrimonio,ma non è ilcaso del marocco in quanto il nullaosta è stato sostituito dal certificato di capacità matrimoniale.
Fai presente ciò al tuo comune.
|
|
|
|
|
Loggato
|
Dai le ali ad un asino e crederà di essere un'aquila
|
|
|
|
Jackal
|
 |
« Risposta #2 il: Novembre 13, 2009, 09:34:29 » |
Risposta
|
vista l'impossibilità di ottenere un visto per il mio ragazzo, alla fine ho optato per il matrimonio... ma è sempre in Marocco? se in Marocco, ora come ora che c'entra il comune? il matrimonio lo dovreste fare in Marocco
|
|
|
|
|
Loggato
|
|
|
|
|
HJMarseille
|
 |
« Risposta #3 il: Novembre 13, 2009, 09:40:34 » |
Risposta
|
prima di essere abrogato,era necessario fare le pubblicazioni anche in italia,questo perché chi ne abbia interesse e/o sia a conoscenza di fatti (previsti dal Codice Civile) che possano impedire il matrimonio,possa opporsi alla celebrazione. Ora,come ho citato sopra non sono più richieste salvo gli stati che richiedono il nullaosta al matrimonio. Ma non è il caso del marocco..... 
|
|
|
|
|
Loggato
|
Dai le ali ad un asino e crederà di essere un'aquila
|
|
|
Elisa
Newbie

Posts: 15
|
 |
« Risposta #4 il: Novembre 13, 2009, 09:56:28 » |
Risposta
|
vista l'impossibilità di ottenere un visto per il mio ragazzo, alla fine ho optato per il matrimonio... ma è sempre in Marocco? se in Marocco, ora come ora che c'entra il comune? il matrimonio lo dovreste fare in Marocco sì certo, il matrimonio lo facciamo in Marocco, ma sul sito del consolato italiano di Casablanca c'è scritto che i cittadini italiani residenti in Italia devono innanzitutto richiedere le pubblicazioni al proprio comune di residenza e poi sposarsi di fronte alle autorità straniere, dopo aver preparato tutte le carte. Ho chiesto nel mio comune e mi hanno detto quello che avete letto sopra. Ora li contatterò e farò presente questa cosa che le pubblicazioni non servono. Eppure, pensa che è stato proprio l'impiegato comunale a richiamarmi dopo aver fatto le varie indagini. Io non ci capisco più nulla. praticamente da dove comincio?
|
|
|
|
|
Loggato
|
|
|
|
Elisa
Newbie

Posts: 15
|
 |
« Risposta #5 il: Novembre 13, 2009, 09:59:06 » |
Risposta
|
Le pubblicazioni servono qualora lo stato chieda il nullaosta al matrimonio,ma non è ilcaso del marocco in quanto il nullaosta è stato sostituito dal certificato di capacità matrimoniale.
Fai presente ciò al tuo comune.
ciao e grazie della dritta. E il certificato di capacità matrimoniale chi me lo procura? Lo deve fare il mio ragazzo in Marocco? O me lo procura il consolato marocchino a Milano?
|
|
|
|
|
Loggato
|
|
|
|
|
Jackal
|
 |
« Risposta #6 il: Novembre 13, 2009, 09:59:32 » |
Risposta
|
mah, al tuo posto chiamerei dirittamente l'ambasciata o il consolato senza per il tuo tempo. dicendo che stai arrivando per sposarti in Marocco cosa dovresti portare punto e basta
|
|
|
|
|
Loggato
|
|
|
|
|
HJMarseille
|
 |
« Risposta #7 il: Novembre 13, 2009, 10:06:05 » |
Risposta
|
Le pubblicazioni servono qualora lo stato chieda il nullaosta al matrimonio,ma non è ilcaso del marocco in quanto il nullaosta è stato sostituito dal certificato di capacità matrimoniale.
Fai presente ciò al tuo comune.
ciao e grazie della dritta. E il certificato di capacità matrimoniale chi me lo procura? Lo deve fare il mio ragazzo in Marocco? O me lo procura il consolato marocchino a Milano? L il certificato di capacità matrimoniale lo fate al consolato italiano di casablanca assieme presentando i documenti richiesti..... Tu devi presentare: -estratto atto nascita in carta internazionale -certificato contestuale di residenza,cittadinanza e stato libero -carta di identità e passaporto il tuo ragazzo: -estratto atto nascita -certificato residenza -certificato cittadinanza -certificato sato civile I certificati del cittadino marocchino vanno prima legalizzati all'arrondissemetn,poi a rabat al ministero affari esteri e successivamente tradotti da un traduttore riconoscuto dal consolato (elenco appenso all'interno) Questo per avere il certificato di capacità matrimoniale.....al consolato italiano.Mi pare costi 55€ poi per tutto il resto rivolgetevi ad un adoul che seguirà il tutto.
|
|
|
|
|
Loggato
|
Dai le ali ad un asino e crederà di essere un'aquila
|
|
|
Elisa
Newbie

Posts: 15
|
 |
« Risposta #8 il: Novembre 13, 2009, 10:12:37 » |
Risposta
|
mah, al tuo posto chiamerei dirittamente l'ambasciata o il consolato senza per il tuo tempo. dicendo che stai arrivando per sposarti in Marocco cosa dovresti portare punto e basta
Ecco cosa ho trovato sul sito www.service-public.mahttp://www.service-public.ma/Templates/Procedures.aspx?Origin=Rub&idRub=144&idSeg=1Per la sposa straniera richiedono: Pour la fiancée étrangère : 1 - Une attestation de capacité pour contracter le mariage, délivrée par l'ambassade ou le consulat du pays de la fiancée, certifiée conforme par le Ministère des Affaires Etrangères ; 2 - Une copie de l'acte du divorce ou le jugement définitif du divorce en cas de mariage antérieur ; 3 - Une copie de l'acte de naissance conforme au livret d'état civil ; 4 - Un certificat de résidence délivré par le pays d'origine ou par les autorités compétentes du pays d'accueil si l'intéressée est résidente au Maroc ou dans tout autre pays autre que son pays d'origine, en prenant en compte la durée de validité ; 5 - Un Certificat de nationalité délivrée par les autorités de son pays ou par les services consulaires de son pays au Maroc ; 6 - Une copie du casier judiciaire ou de la fiche anthropométrique, si la fiancée est née au Maroc ou du casier judiciaire national (Ministère de la Justice Direction des Affaires Pénales et de la Grâce) si elle est née à l'étranger ; 7 - Une déclaration de confession au nom de la fiancée étrangère, certifiée conforme ou une copie certifiée conforme de l'acte de conversion à l'Islam ou tout autre moyen justificatif prouvant sa confession ; 8 - Un certificat médical ; 9 - Une copie de la première page du passeport attestant la date d'entrée au Maroc ; 10 - Quatre photos récentes.
|
|
|
|
|
Loggato
|
|
|
|
|
HJMarseille
|
 |
« Risposta #9 il: Novembre 13, 2009, 10:13:59 » |
Risposta
|
si,quelli sono i documenti per tutto l'iter....
|
|
|
|
|
Loggato
|
Dai le ali ad un asino e crederà di essere un'aquila
|
|
|
Elisa
Newbie

Posts: 15
|
 |
« Risposta #10 il: Novembre 13, 2009, 10:18:57 » |
Risposta
|
L il certificato di capacità matrimoniale lo fate al consolato italiano di casablanca assieme presentando i documenti richiesti..... Tu devi presentare: -estratto atto nascita in carta internazionale -certificato contestuale di residenza,cittadinanza e stato libero -carta di identità e passaporto il tuo ragazzo: -estratto atto nascita -certificato residenza -certificato cittadinanza -certificato sato civile I certificati del cittadino marocchino vanno prima legalizzati all'arrondissemetn,poi a rabat al ministero affari esteri e successivamente tradotti da un traduttore riconoscuto dal consolato (elenco appenso all'interno) Questo per avere il certificato di capacità matrimoniale.....al consolato italiano.Mi pare costi 55€ poi per tutto il resto rivolgetevi ad un adoul che seguirà il tutto. [/quote] E i miei documenti anche li devo far tradurre? No vero? tanto li porto al consolato italiano... Guarda cosa ho trovato, sempre sul sito dell'amministrazione pubblica marocchina... questi però sono poi i documenti che devo portare all'adoul, vero? non quelli per il certificato di capacità matrimoniale? Scusate, ragazzi/e se vi faccio domande sparse, ma ho la testa nel pallone... Le cas du mariage d'un marocain avec une étrangère :
Pour le fiancé Marocain : Une attestation administrative du financé ou une copie de l'acte de divorce ou le jugement définitif du divorce en cas de mariage antérieur ; Un extrait d'acte de naissance ; Une copie du casier judiciaire ou de la fiche anthropométrique en cas de naissance au Maroc ou du casier judiciaire national (Ministère de la Justice Direction des Affaires Pénales et de la Grâce) en cas de naissance à l'étranger ; Un certificat médical ; Une copie de la carte d'identité nationale ; Quatre photos récentes.
|
|
|
|
|
Loggato
|
|
|
|
|
HJMarseille
|
 |
« Risposta #11 il: Novembre 13, 2009, 10:25:15 » |
Risposta
|
allora...quelli che ti ho elencato io servono SOLO per il certificato di capacità matrimoniale. Non vanno tradotti,legalizzati o bollati perchè vanno ad un ente italiano.  Vanno invece legalizzati e tradotti quelli del tuo ragazzo,perchè essendo marocchino,i suoi docmenti vanno ad un ente estero. tu dovrai invece tradurre e legalizzare gli altri documenti,i quali andranno al tribunale marocchino. Il certificato di capacità matrimoniale,una volta ottenuto,va legalizzato prima all'arrondissement e poi a rabat al ministero affari esteri e sucessivamente tradotto in arabo.
|
|
|
|
|
Loggato
|
Dai le ali ad un asino e crederà di essere un'aquila
|
|
|
Elisa
Newbie

Posts: 15
|
 |
« Risposta #12 il: Novembre 13, 2009, 11:04:16 » |
Risposta
|
Il certificato di capacità matrimoniale,una volta ottenuto,va legalizzato prima all'arrondissement e poi a rabat al ministero affari esteri e sucessivamente tradotto in arabo.
grazie mille, grazie mille...guarda oggi sono particolarmente tarda...  Quandi, confermami se ho capito bene: il mio certificato di capacità matromoniale me lo rilascia il consolato italiano e successivamente lo vado a legalizzare all'arrondissement e poi a rabat e poi lo faccio tradurre. Giusto? E la traduzione anche va legalizzata? Il certificato del mio ragazzo lo rilascia sempre il consolato italiano dopo che gli abbiamo portato i suoi documenti legalizzati all'arrondissement e poi a rabat e poi tradotti, giusto?
|
|
|
|
|
Loggato
|
|
|
|
|
HJMarseille
|
 |
« Risposta #13 il: Novembre 13, 2009, 11:59:56 » |
Risposta
|
Il certificato di capacità matrimoniale,una volta ottenuto,va legalizzato prima all'arrondissement e poi a rabat al ministero affari esteri e sucessivamente tradotto in arabo.
grazie mille, grazie mille...guarda oggi sono particolarmente tarda...  Quandi, confermami se ho capito bene: il mio certificato di capacità matromoniale me lo rilascia il consolato italiano e successivamente lo vado a legalizzare all'arrondissement e poi a rabat e poi lo faccio tradurre. Giusto? E la traduzione anche va legalizzata? Il certificato del mio ragazzo lo rilascia sempre il consolato italiano dopo che gli abbiamo portato i suoi documenti legalizzati all'arrondissement e poi a rabat e poi tradotti, giusto? no no no aspetta...stai facendo confusione. Il certificato di capacità matrimoniale è unico,è uno solo...e viene rilasciato dal consolato italiano dopo aver presentato i documenti richiesti ed essere presenti entrambi. Dopo averlo ottenuto va tradotto e legalizzato e presentato all'adoul assieme ad altri documenti richiesti che verranno presentati al tribunale per avviare la pratica di matrimonio.
|
|
|
|
|
Loggato
|
Dai le ali ad un asino e crederà di essere un'aquila
|
|
|
Elisa
Newbie

Posts: 15
|
 |
« Risposta #14 il: Novembre 13, 2009, 02:41:06 » |
Risposta
|
no no no aspetta...stai facendo confusione. Il certificato di capacità matrimoniale è unico,è uno solo...e viene rilasciato dal consolato italiano dopo aver presentato i documenti richiesti ed essere presenti entrambi. Dopo averlo ottenuto va tradotto e legalizzato e presentato all'adoul assieme ad altri documenti richiesti che verranno presentati al tribunale per avviare la pratica di matrimonio. [/quote]
ecco, ora mi è tutto chiaro.
A proposito dell'adoul, ti chiedo un paio di cose:
1 - è vero che ora posso inserire una clausola dove impedisco al mio sposo di contrarre matrimonio con una seconda donna? (parlo di poligamia, eh, non di seconde nozze a seguito di divorzio).
2 - la separazione dei beni la dovrò fare quindi in Italia, di fronte a un notaio?
|
|
|
|
|
Loggato
|
|
|
|
|